Nắng tháng ba mà hoa không héo
Direct English translation
The sun of the third month, yet the flowers do not wither.
Equivalent English version
Weather the storm
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự việc hoặc con người có sức chịu đựng, sức sống bền bỉ khác thường trước hoàn cảnh khắc nghiệt. Thường dùng để khen sự dẻo dai, khó bị suy suyển.
English explanation
It refers to a person or thing that remains resilient and vigorous even under harsh conditions. It is often used to praise unusual endurance and toughness.